フランス語でプリンの作り方を学ぼう!Crème caramelの材料・レシピ・作り方を解説

フランス語レシピCrème caramelの作り方を日本語で解説

フランス語で「プリン」は「Crème caramel(クレーム キャラメル)」。

日本で食べられているプリンと材料は変わらず、乳製品、卵、砂糖のシンプルな組み合わせでつくられます。

見た目は、キャラメルソースとなめらかな生地の層になっており、似ている部分多いです。

しかし、フランスならではの材料が使われることも多いため、今回はフランス語のプリンのレシピを参考に、本場のレシピを読み解きながらフランス語を勉強していきます。

1.フランス語で作るプリンの基本情報

クレームキャラメル・プリンの材料

今回ご紹介するプリンレシピの基本情報はこちらです。

Nombre de personnes:4 personnes

Temps de préparation:15 min.

Temps de cuisson:35~40 min.

人数は4人分、準備は15分、焼き時間は35~40分になります。

それでは実際に材料とレシピをフランス語で見ていきましょう。

2.プリンの材料とフランス語の解説

クレームキャラメル・プリンの材料

プリンの材料はこちらです。

  • 1 oeuf entier
  • 3 jaunes d’oeuf
  • 75 g de sucre
  • 1 gousses de vanille
  • 150 g de crème liquide
  • 150 g de lait entier
  • 90 g de sucre

フランス語の単語の意味を見ていきましょう。

Français日本語
oeuf entier全卵
jaune d’oeuf卵黄
sucre砂糖
une gousse(豆などの)さや、一片
crème liquide液状クリーム
lait entier全脂乳

jaunes d’oeuf は「卵黄」、blanc d’oeufは「卵白」になります。

Crème liquideとは「液状のクリーム」の訳で正確には生クリームとは異なるそうです。この理由は、高温殺菌をしているため「生」とは言えないからです。

また、「生クリーム」はフランス語で「Crème Fraîche(新鮮なクリーム)」です。低温殺菌をした後すぐに冷却しており、サラサラとした液状なのが特徴になります。

フランス語のクリームの種類は、このほかにも様々あるため、気になる方は調べてみると楽しいかもしれません。

牛乳にはさまざまな種類があり、詳しくは記事後半にまとめましたので、あわせてご覧ください。

3.プリンのフランス語レシピと日本語の解説

クレームキャラメル・プリンの作り方

ここからは、フランス語のレシピでプリンの作り方を解説します。

覚えておきたい単語は、その都度解説していますので、ぜひ参考にしていただけたら嬉しいです。

Étape 1

Avant de commencer à préparer la base de votre crème caramel,préchauffez votre four 115 °C.Préparer un caramel ambré,en faisant fondre le sucre dans une casserole.

◇単語の解説◇

Avant de commencer à préparer la base de votre crème caramel,

キャラメルソースの準備を始める前に、

préchauffez votre four 115 °C.

オーブンを115度に設定してください。

Préparer un caramel ambré,

琥珀色のキャラメルを作ります。

en faisant fondre le sucre dans une casserole.

鍋に砂糖を溶かして

Étape 2

Fouettez l’œuf entier, les jaunes d’oeuf, le sucreet, les goussesde vanille fendues en deux et grattées.Bouillir avec le lait entier et la crème liquide dans une autre casserole toujours en veillant à ne pas le brûler.Sortez le lait et la crème du feu,incorporez-y le, puis passez au chinois.

◇単語の解説◇

Fouettez l’œuf entier, les jaunes d’oeuf, le sucreet, les goussesde vanille fendues en deux et grattées.

全卵、卵黄、砂糖、バニラビーンズの鞘を二つに割って削ったものを泡立てる。

Bouillir avec le lait entier et la crème liquide dans une autre casserole

液状クリームと全脂乳を別のフライパンで熱し、

toujours en veillant à ne pas le brûler.

沸騰させないように注意をする。

Sortez le lait et la crème du feu, incorporez-y le, puis passez au chinois.

火からおろした牛乳とクリームを加えて濾す。

  • fendu(e):割れた、裂けた
  • incorporer A dans / à B~:AをBに合体させる
  • passer ~ au chinois:~を濾す

Étape 3

Versez la préparation dans les ramequins, plaçant dans un plat allant au four que vous aurez préalablement versé de l’eau. Laissez cuire de 35 à 40 mn, jusqu’à ce que les crèmes soient prises.

◇単語の解説◇

Versez la préparation dans les ramequins, plaçant dans un plat allant au four que vous aurez préalablement versé de l’eau.

ラミキン皿に用意したものを①→②の順に入れ、あらかじめ水を張ったグラタン皿に置く。

Laissez cuire de 35 à 40 mn, jusqu’à ce que les crèmes soient prises.

クリームが固まるまで35分~40分ほど加熱する

  • les ramequins:発音は「ラムカン」に近い。ココット皿のことでオーブン料理に使う丸形の容器。
  • les crèmes sont prises:クリームが固まる
  • un plat allant au four :グラタン皿

Étape 4

Laissez refroidir les crèmes caramel et réservez au frais 12h environ avant de les servir, démoulées, dans des assiettes.

Laissez refroidir les crèmes caramel et réservez au frais 12h environ avant de les servir,

食べる前にプリンを約12時間ほど冷し、

démoulées, dans des assiettes.

型から取り外しお皿に盛り付ける。

  • démouler:(動詞)方から取り出す

4.フランスの牛乳の種類は主に4つ

フランスの牛乳の種類

フランスのスーパーで買い物をすると、さまざまな種類の牛乳があることに気づきます。

ここではよく見かける4種類の牛乳をまとめました。

Français日本語脂肪量
Lait cru生乳(無調整)3.7~4.5%
Lait entier全脂乳3.6%
Lait demi-écrémé低脂肪乳1.5~1.8%
Lait écrémé脱脂乳・無脂肪牛乳0.5%以下

今回プリンを作る際に使用したのは、Lait entier(全脂乳)です。

脂肪量が増えるほどしっかりとした牛乳の味わいが感じられ、硬さも濃厚になるようです。

牛乳の種類に応じて、それぞれの特徴を活かしたお菓子作りができるのも魅力ですね。

ふらぞぅ
ふらぞぅ

それでは À bientôt !