ネットフリックスのオリジナルシリーズで人気の高い「Emily in Paris」は今年の夏、エピソード4を公開しました。
しかし、ドラマ内で二人の妊娠中のフランス人女性がワインを飲む描写が話題となり、フランス国内でも問題視されています。
今回参考にしたニュースはこちらの記事です。
健康に関する重要表現が学べましたので、記事を読まれる方はぜひ参考にされてみてくださいね。
目次 表示
・Assurance maladie:医療保険
・Santé publique France:フランス公衆衛生局
・ARS=agences régionales de santé:地域保健機関
・TCAF=troubles causés par l’alcoolisation fœtale:胎児性アルコール障害
・véhiculer des clichés:決まり文句
・laissant à penser que~:~をほのめかす
deux Parisiennes enceintes boire un verre de vin, laissant à penser que les Françaises boivent de l’alcool durant leur grossesse.
・il s’agit assurément de+名詞:間違いなく~だ
→il s’agit assurément de touristes étrangères
・les spiritueux sans alcool:ノンアルコール蒸留酒
・siffler un verre de vin=boire un verre
・seuil de consommation d’alcool:アルコール摂取量の閾値
・être disponible sur Netflix:Netlixで視聴可能である
・on ne vous spoile pas l’intrigue, rassurez-vous:ネタバレしませんのでご安心を。
・Une représentation à mille lieues de la réalité:千マイルも離れた表現=現状とはかけ離れた表現
・etre à pied d’œuvre pour:~のために熱心に取り組む
・un pictogramme figure:(標識としての)絵文字
・cercle un rond rouge barré:禁止マーク(赤い丸に線があるマーク)
| フランス語 | 日本語 |
|---|---|
| la grossesse | 妊娠した |
| les autorités sanitaires | 保健当局 |
| béret rouge | 赤いベレー帽 |
| coupes de champagne | シャンパングラス |
| verres de vin | ワイングラス |
| l’intrigue | 陰謀、筋立て、 |
| spoiler | バラす・暴露する |
| branché(e) | 流行りの / un bar branché |
| le spiritueux | 蒸留酒、スピリッツ |
| gaiement | 陽気に、張り切って |
| siffler | 口笛を吹く |
| cohérent(e) | 一貫した |
| identique | 同一の、同様の |
| la coutume | 習慣・しきたり、癖 |
| décontracter | リラックスさせる |
| la représentation | 表現・描写、上映、代表者、代理業 |
| fœtale,ale [fe-tal,-to] | 胎児の |
| le fœtus | 胎児 |
| le principe | 原則、原理 |
| être abordé | 扱われる |
| la légèreté | 軽さ、軽率さ |
| déconcertant(e) | 面食らわせる |
| éditer | 出版する・発行する |
| le seuil | 閾値・限界値、戸口、隆起 |
| relayer | 中継する、引き継ぐ |
| conditionnement | 条件付きで |
| lier à~ | ~を思い出させる |
| valable | 有効な、正当な、価値のある |
| embryonnaire | 妊娠初期の |
| neuro- | 神経の |
| toxique | 有毒な |
| neurotoxique | 神経毒性 |
| modéré(e) | 控えめな |
| les substances psychoactives | 神経活性物質 |
| la vulnérabilité | 脆弱性 |
| les chiffres | 数字、総数 |
まとめ
今回の記事を通して、妊娠中のアルコール摂取は一滴でもリスクがあることを学びました。
健康に関する様々な単語が学べたので、しっかり覚えたいです!
最後までご覧いただきありがとうございました!
感謝の気持ちを込めて、おすすめのフランス語学習法を2つご紹介します。
語彙力を高めたい方には、フランス語の本が読み放題できる「Kindle」がおすすめです!
数万冊ものフランス語の本が読めるので、自分に合ったレベルの本が見つかりやすく、語学力が格段にアップします!
\フランス語の本が読み放題/

小説、歴史、ビジネス書、子供向けなどジャンルは幅広く、スマホのアプリから場所を問わず気軽に読めます♪

Kindleにはフランス語の翻訳機能があり、わからない単語や文章を素早く翻訳してくれるので読解スキルが効率よく伸びました!
皆さんにぴったりの本がKindleで見つかり、翻訳機能などをフル活用して、語学力アップに繋がりますように☆
初回限定で無料版を体験できますので、気軽に活用してみてくださいね。
フランス語の会話スキルを伸ばしたい方には、語学アプリ『Frantastique』がおすすめです。
まるでリアルに人と話しているかのようなAI(人工知能)がフランス語会話の相手をしてくれます。

会話が苦手な方でも、相手はAIなので自分のペースで話しかけることができ、間違いも全く恥ずかしくありません!
自分の語学レベルに合わせて学習内容が自動更新されるため、難しすぎて挫折することがないのも魅力です。
初回の方は無料で語学のレベルチェックが受けられるので、ぜひ試してみてくださいね。
▷読解力や語学力を高めるなら、読書アプリ『Kindle』
▷会話力を高めるなら、語学アプリ『fantastique』
どちらも無料体験があり、お試し利用ができます!
自分が伸ばしたいスキルに合った学習アプリをフル活用して、一緒にフランス語を高めていきましょう!


