フランス人は妊娠中でもアルコールを飲む?保険機関が注意喚起|フランスニュースで独学

フランスニュースで独学|フランス人は妊娠中でもアルコールを飲む?保険機関が注意喚起

ネットフリックスのオリジナルシリーズで人気の高い「Emily in Paris」は今年の夏、エピソード4を公開しました。

しかし、ドラマ内で二人の妊娠中のフランス人女性がワインを飲む描写が話題となり、フランス国内でも問題視されています。

今回参考にしたニュースはこちらの記事です。

健康に関する重要表現が学べましたので、記事を読まれる方はぜひ参考にされてみてくださいね。

フランス語の固有名詞

Assurance maladie:医療保険

Santé publique France:フランス公衆衛生局

ARS=agences régionales de santé:地域保健機関

TCAF=troubles causés par l’alcoolisation fœtale:胎児性アルコール障害

フランス語の重要表現

véhiculer des clichés:決まり文句

laissant à penser que~:~をほのめかす

deux Parisiennes enceintes boire un verre de vin, laissant à penser que les Françaises boivent de l’alcool durant leur grossesse.

il s’agit assurément de+名詞:間違いなく~だ

→il s’agit assurément de touristes étrangères

les spiritueux sans alcool:ノンアルコール蒸留酒

siffler un verre de vin=boire un verre

seuil de consommation d’alcool:アルコール摂取量の閾値

être disponible sur Netflix:Netlixで視聴可能である

on ne vous spoile pas l’intrigue, rassurez-vous:ネタバレしませんのでご安心を。

Une représentation à mille lieues de la réalité:千マイルも離れた表現=現状とはかけ離れた表現

etre à pied d’œuvre pour:~のために熱心に取り組む

un pictogramme figure:(標識としての)絵文字

cercle un rond rouge barré:禁止マーク(赤い丸に線があるマーク)

覚えたい重要単語

フランス語日本語
la grossesse妊娠した
les autorités sanitaires保健当局
béret rouge赤いベレー帽
coupes de champagneシャンパングラス
verres de vinワイングラス
l’intrigue陰謀、筋立て、
spoilerバラす・暴露する
branché(e)流行りの / un bar branché
le spiritueux蒸留酒、スピリッツ
gaiement陽気に、張り切って
siffler口笛を吹く
cohérent(e)一貫した
identique同一の、同様の
la coutume習慣・しきたり、癖
décontracterリラックスさせる
la représentation表現・描写、上映、代表者、代理業
fœtale,ale [fe-tal,-to]胎児の
le fœtus胎児
le principe原則、原理
être abordé扱われる
la légèreté軽さ、軽率さ
déconcertant(e)面食らわせる
éditer出版する・発行する
le seuil閾値・限界値、戸口、隆起
relayer中継する、引き継ぐ
conditionnement条件付きで
lier à~~を思い出させる
valable有効な、正当な、価値のある
embryonnaire妊娠初期の
neuro-神経の
toxique有毒な
neurotoxique神経毒性
modéré(e)控えめな
les substances psychoactives神経活性物質
la vulnérabilité脆弱性
les chiffres数字、総数

まとめ

今回の記事を通して、妊娠中のアルコール摂取は一滴でもリスクがあることを学びました。

健康に関する様々な単語が学べたので、しっかり覚えたいです!