日本は雨期やモンスーン(季節風)などにより、空気中の湿度が高い傾向があります。
一方でヨーロッパは、年中通して日本よりも空気が乾燥しています。そのため、夏に火災の注意喚起が頻繁に行われます。
今回は、ギリシャのクレタ島で起きた火災のニュースを取り上げます。
フランス語の本が読み放題
目次 表示
Crète:クリティ島・クレタ島(ギリシャ)
| フランス語 | 日本語 |
|---|---|
| évacuer | 避難する |
| évacués en urgence | 緊急避難 |
| la veille | 前日 |
| maîtriser | 抑制する、支配する、会得する |
| flammes | (複数形で)炎 |
| méduser | (驚きで)ぼう然とさせる |
| attiser | (風・火・感情など)をかき立てる |
| Attisé par le vent | 風に煽られる |
| brasier | 炎、大火事 |
| abri | m. 避難、待合所 |
les pompiers tentent de maîtriser l’incendie débuté
→消防士たちは発火した火災を鎮圧させようとしている。
「tenter de+動詞の原形」で「~しようと試みる」という意味。「鎮火する」はフランス語で「maîtriser l’incendie」。
動詞に「抑制する、支配する、会得する」のmaîtriserが用いられていることにも注目したいです。
Attisé par le vent, un massif forestier n’est plus qu’un immense brasier.
→風に煽られて、森林は巨大な炎となる。
否定表現の「ne … plus que …」「もはや…しかない」が使われています。後半の文章を直訳すると「森林塊はもはや巨大な炎しかない(巨大な炎しか残っていない)」となります。
「ne … plus que …」は、「~でしかない(まるで~である)」という比喩表現ではなく、「~しかない(しか残っていない)」という限定され排他的な状況を意味しています。
***
最後までご覧いただきありがとうございました!
感謝の気持ちを込めて、おすすめのフランス語学習法を2つご紹介します。
語彙力を高めたい方には、フランス語の本が読み放題できる「Kindle」がおすすめです!
数万冊ものフランス語の本が読めるので、自分に合ったレベルの本が見つかりやすく、語学力が格段にアップします!
\フランス語の本が読み放題/

小説、歴史、ビジネス書、子供向けなどジャンルは幅広く、スマホのアプリから場所を問わず気軽に読めます♪

Kindleにはフランス語の翻訳機能があり、わからない単語や文章を素早く翻訳してくれるので読解スキルが効率よく伸びました!
皆さんにぴったりの本がKindleで見つかり、翻訳機能などをフル活用して、語学力アップに繋がりますように☆
初回限定で無料版を体験できますので、気軽に活用してみてくださいね。
フランス語の会話スキルを伸ばしたい方には、語学アプリ『Frantastique』がおすすめです。
まるでリアルに人と話しているかのようなAI(人工知能)がフランス語会話の相手をしてくれます。

会話が苦手な方でも、相手はAIなので自分のペースで話しかけることができ、間違いも全く恥ずかしくありません!
自分の語学レベルに合わせて学習内容が自動更新されるため、難しすぎて挫折することがないのも魅力です。
初回の方は無料で語学のレベルチェックが受けられるので、ぜひ試してみてくださいね。
読解力や語学力を高めるなら
会話力を高めるなら
どちらも無料体験があり、お試し利用ができます!
自分が伸ばしたいスキルに合った学習アプリをフル活用して、一緒にフランス語を高めていきましょう!

